Entrevista a Richard Chizmar: `Habrá un tercer volumen de Gwendy´


Hoy, mi bonito Tony Jiménez y yo juntamos nuestras mentes para entrevistar a un autor fascinante: Richard Chizmar. 

Hi Richard! First of all, welcome to Chica Sombra, feel at home. Tell me, how is a normal day in your life?

¡Hola, Richard! Lo primero de todo, darte la bienvenida a Chica Sombra, siéntete como en casa. Cuéntame, ¿cómo es un día normal en tu vida?

Thanks! Hmmm, I don’t really have many “normal days” unless I’m knee-deep in the middle of writing a new book. If that’s the case, most of my day is taken up with writing, whether at home or at the office or waiting in the car for my son or wife. When I’m not in the middle of a book, my days usually consist of answering emails, returning phone calls, a lot of reading (for business and pleasure), and the occasional sit-down at my laptop to write.

¡Gracias! Hmmm, realmente no tengo muchos "días normales" a menos que esté hasta las rodillas escribiendo un nuevo libro. Si ese es el caso, la mayor parte de mi día está ocupado escribiendo, ya sea en casa o en la oficina o esperando en el automóvil a mi hijo o esposa. Cuando no estoy en mitad de un libro, mis días generalmente consisten en responder correos electrónicos, devolver llamadas telefónicas, leer mucho (por negocios y placer), y ocasionalmente me siento en mi computadora portátil para escribir.

You just published "Gwendy's Magic Feather", whose first part you wrote hand in hand with Stephen King. What are we going to find in this sequel?

Acabas de publicar "Gwendy's Magic Feather", cuya primera parte la escribiste mano a mano con Stephen King. ¿Qué vamos a encontrar en esta secuela?

Gwendy Peterson all grown up! When we leave her in the first book, Gwendy has just graduated from college and the future awaits her. In Gwendy’s Magic Feather, she is in her mid-thirties and just starting a brand new career in Washington D.C. It’s the third week of December and she’s heading home to Castle Rock to spend the holidays with her parents. But bad things are happening in The Rock, and Gwendy is about to be thrust right into the middle of it. 

¡Gwendy Peterson ya creció! Cuando la dejamos en el primer libro, Gwendy acaba de graduarse de la universidad y el futuro la espera. En Gwendy’s Magic Feather, ella está en sus treinta y tantos años y acaba de comenzar una nueva carrera en Washington D.C. Es la tercera semana de diciembre y se dirige a casa, a Castle Rock, para pasar las vacaciones con sus padres. Pero están sucediendo cosas malas allí, y Gwendy está a punto de entrar en el medio.

Would you see a film adaptation of "Gwendy's Button Box" feasible? Or would you prefer a television series?

¿Verías factible una adaptación cinematográfica de "Gwendy's Button Box"? ¿O preferirías una serie de televisión?

I would be excited by either médium, but I think Gwendy has a lot of stories to tell, so a televisión series would probably be a natural fit. A very prominent production company has optioned the first book, so hopefully we will have some news in 2020. 

Me entusiasmaría cualquier medio, pero creo que Gwendy tiene muchas historias que contar, por lo que una serie de televisión probablemente encajaría de forma natural. Una compañía de producción muy prominente ha optado por el primer libro, por lo que esperamos tener algunas noticias en 2020.

How was the experience of writing a novel with Stephen King?

¿Cómo fue la experiencia de escribir una novela con Stephen King?


Amazing and a blast from start to finish. I learned a lot and had a lot of fun. Dream come true.

Increíble y una explosión de principio a fin. Aprendí mucho y me divertí mucho. Un sueño hecho realidad.

Would you dare to write with him again? Anything else about Gwendy or another story?

¿Te atreverías a escribir con él nuevamente? ¿Algo más sobre Gwendy u otra historia?

There will be a third volume in the Gwendy series at some point, so hopefully Steve and I will write that one together. It all comes down to our schedules and finding the time to sit down and write it. I would love to write with Steve again. Anytime and anything.

Habrá un tercer volumen en la serie de Gwendy en algún momento, así que espero que Steve y yo lo escribamos juntos. Todo se reduce a nuestros horarios y a encontrar el tiempo para sentarnos y escribirlo. Me encantaría volver a escribir con Steve. En cualquier momento y cualquier cosa.

Will we have a new sequel to "Gwendy's Button Box" after "Gwendy's Magic Feather"?

¿Tendremos una nueva secuela de "Gwendy's Button Box" después de "Gwendy's Magic Feather"?


Yes, there will be a third book. No title, no storyline, no deadline or publication date as of yet. 

Sí, habrá un tercer libro. Sin título, sin argumento, sin fecha límite o fecha de publicación hasta el momento.

In addition to writing, you have an editorial, Cemetery Dance Publications, specializing in the horror genre. How much satisfaction does it give you to publish such good authors?

Además de escribir, tienes una editorial, Cemetery Dance Publications, especializada en el género de terror. ¿Cuánta satisfacción te da publicar tan buenos autores?

A great deal of satisfaction. Editing and publishing Cemetery Dance has always been a labor of love, for over 30 years now. We’ve worked very hard to publish the best of the newer writers side-by-side with the “big names” of horror and suspense, folks like Stephen King, Anne Rice, Dean Koontz, Peter Straub, Ray Bradbury, and dozens of others. It’s always rewarding to hear back from excited readers when they discover a new author.

Una gran satisfacción. Editar y publicar Cemetery Dance siempre ha sido una labor de amor, durante más de 30 años. Hemos trabajado muy duro para publicar lo mejor de los escritores más nuevos al lado de los "grandes nombres" del horror y el suspenso, gente como Stephen King, Anne Rice, Dean Koontz, Peter Straub, Ray Bradbury y docenas más. Siempre es gratificante escuchar que hay lectores entusiasmados cuando descubren un nuevo autor.

Writer, editor, screenwriter ... What dream do you have left to fulfill?

Escritor, editor, guionista ... ¿Qué sueño te queda por cumplir?

Just getting better at all of the above. Learning, growing, taking chances, and doing the things that make me happy and bring me peace. Spending time with my family and friends. That’s the dream.

Solo estoy mejorando en todo lo anterior. Aprender, crecer, arriesgarse y hacer las cosas que me hacen feliz y me dan paz. Pasar tiempo con mi familia y amigos. Ese es el sueño.

What new works will the future of Richard Chizmar bring us?

¿Qué nuevas obras nos traerá el futuro de Richard Chizmar?

I’m just starting a new book, but that probably won’t be published until 2021. Let’s see…this year I have a mini-collection coming out from Borderlands Press, a handful of new short stories, and my son Billy and I will hopefully be making another movie this summer. I published four books in 2019, so it will be nice to slow down a little this year.

Estoy empezando un nuevo libro, pero probablemente no se publicará hasta 2021. Veamos ... este año tengo una mini colección que sale de Borderlands Press, un puñado de nuevas historias cortas, y mi hijo Billy y yo espero que hagamos otra película este verano. Publiqué cuatro libros en 2019, por lo que será bueno desacelerar un poco este año.

If you had Gwendy's box in your possession ... Would you use it?


Si tuvieras la caja de Gwendy en tu poder ... ¿La usarías?

No chance. But I’d definitely be tempted…

De ningún modo. Pero definitivamente estaría tentado...

Finally, thank you a thousand times and ask you one last question: are you happy?

Finalmente, darte mil veces las gracias y hacerte una última pregunta: ¿eres feliz?

My pleasure, thanks for asking me. I am very happy. It’s been a long road in life, finding peace and contentness, finding balance. I tend to learn the hard way (understatement), but the journey has certainly been worth it. 

Un placer, gracias por preguntarme. Estoy muy feliz. Ha sido un largo camino en la vida, encontrar paz y estar contento, encontrar el equilibrio. Tiendo a aprender por el camino difícil (eufemismo), pero el viaje ciertamente ha valido la pena.


Chica Sombra

4 comentarios:

  1. Pues no conocía al autor así que gracias por esta completísima entrevista.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  2. Ya sabes que no soy de King, pero me ha parecido super interesante la entrevista a Chizmar.
    Besos.

    ResponderEliminar
  3. Hola, no conocía al autor, pero muchas gracias por la entrevista.
    Besos desde Promesas de Amor, nos leemos.

    ResponderEliminar
  4. Hola! No lo conocía pero muchas gracias por la entrevista, y por traducirla, porque yo no me llevo muy bien con los idiomas, jeje

    Un saludo!

    ResponderEliminar

Susúrranos entre sombras lo que te ha parecido la entrada...