Entrevista a Valentina Farinaccio: `No se entiende la luz sin la oscuridad´



Hoy en Chica Sombra tenemos el placer de entrevistar a la autora Valentina Farinaccio, autora de la novela El camino de regreso siempre es más corto. Ha sido hecha en varios idiomas (preguntas en inglés, respuestas en italiano), por lo que os pongo la entrevista original y, por supuesto, la traducción. 

Hello Valentina! First of all, welcome to Chica Sombra, feel at home. Tell me, how is a normal day in your life? 

¡Hola, Valentina! Antes de nada, darte la bienvenida a Chica Sombra. Cuéntame, ¿cómo es un día normal en tu vida?

Ciao! Ogni giorno, scrivo. Sembrerà una risposta scontata, lo so, ma non c'è giorno della mia vita, fra libri e articoli, in cui non dedichi del tempo alla scrittura. E alla lettura, anche. Poi cammino, cammino moltissimo. Mi serve per pensare e per stare bene. La sera, quasi sempre, la passo con gli amici. Viaggio tanto, per lavoro, e quando sono a Roma mi piace stare in casa, con le persone a cui voglio bene. 

¡Hola! Todos los días escribo. Parecerá una respuesta inevitable, lo sé, pero no hay un día en mi vida, entre libros y artículos, en el que no dedique tiempo a escribir. Y a la lectura, también. Entonces camino, camino mucho. Lo necesito para pensar y sentirme bien. Por la tarde, casi siempre, lo paso con amigos. Viajo mucho por trabajo, y cuando estoy en Roma me gusta estar en casa, con la gente que amo.


Your first novel takes us by the hand for the lives of three women of the same family. They are marked, above all, by love. What can you tell us about them? 

Tu primera novela nos lleva de la mano a las vidas de tres mujeres de la misma familia. Están marcadas, sobre todo, por el amor. ¿Qué nos puedes contar de ellas?

Vera, Lia e Santa sono tre donne tragiche, comiche, molto spaventate, e molto coraggiose...diverse, all'apparenza, ma rese uguali dall'amore e dal dolore. La loro vita fa i conti con un'assenza pesante, che però, allo stesso tempo, serve  loro per ricostruirsi, una volta andate in pezzi. 

Vera, Lia y Santa son tres mujeres trágicas, cómicas, muy asustadas y muy valientes... diferentes, aparentemente, pero igualadas por el amor y el dolor. Sus vidas llegan a un acuerdo con una gran ausencia, pero al mismo tiempo, les sirve para reconstruirse una vez que se han desmoronado.


Nothing in life is white or black. Your protagonists are women who have loved, but who have also lost. Do you think there is no light without darkness?

Nada en la vida es blanco o negro. Tus protagonistas son mujeres que han amado, pero que también han perdido. ¿Crees que no hay luz sin oscuridad?

Non credo che sia possibile capire la luce, snza l'esperienza del buio. Ognuno di noi attraversa un dolore, prima o poi. E ognuno di noi si sentirà dire, da chi ci è già passato, che a un certo punto andrà meglio. È così, a un certo punto le cose si aggiustano. Ma non esistono scorciatoie. Il dolore è una galleria buia, per riconquistare la luce bisogna percorrerla tutto. 

No creo que sea posible entender la luz, sin la experiencia de la oscuridad. Cada uno de nosotros pasa por un dolor, tarde o temprano. Y cada uno de nosotros nos dirá, por aquellos que ya han estado allí, que en algún momento mejorará. Así es, en cierto punto las cosas se calman. Pero no hay atajos. El dolor es una galería oscura, para recuperar la luz hay que recorrerla toda.

With which of these three women do you feel most identified? Which one has more of Valentina?

¿Con cuál de estas tres mujeres te sientes más identificada? ¿Cuál tiene más de Valentina?

All'inizio credevo di essere Lia, soprattutto. Quando ho cominciato a scrivere quella storia, era di certo la donna, delle tre, con cui più mi identificava. Poi ho empatizzato con Vera, con la sua paura di dirsi la verità, e infine ho compreso Santa. Il suo dolore è senza speranza. Perdere un figlio è un'esperienza contro natura. E ho finito col volerle bene, nonostante il suo caratteraccio. C'è un po' di Valentina in ognuna, sì. Credo che sia così. 


Al principio pensé que era Lia, sobre todo. Cuando comencé a escribir esa historia, ciertamente era la mujer, de las tres, con quien más me identificaba. Luego empecé con Vera, con su miedo a decirse la verdad, y finalmente entendí a Santa. Su dolor es desesperado. Perder a un niño es una experiencia contra la naturaleza. Y terminé amándola, a pesar de su temperamento. Hay un poco de Valentina en cada una, sí. Yo creo que sí.


You are a journalist and music critic, as well as a radio announcer. What did you feel when your first novel saw the light?

Eres periodista y crítica musical, además de locutora de radio. ¿Qué sentiste cuando tu primera novela vio la luz?

Quella mattina sono andata in libreria prestissimo, con un'amica, a cercare il romanzo. L'ho visto là, fra le novità, l'ho preso, e con la mia amica abbiamo cominciato a piangere e a ridere di gioia. La libraia si è avvicinata e ha detto: "Immagino che una di voi sia l'autrice!". Che figuraccia! 

Esa mañana fui a la librería muy temprano, con un amigo, a buscar la novela. La vi allí, entre las novedades, me la llevé, y con mi amigo empezamos a llorar y reír con alegría. El librero se acercó y dijo: "¡Supongo que uno de ustedes es el autor!". ¡Qué tonto!


You work in different artistic fields ... What dream do you have to fulfill?

Trabajas en diferentes campos artísticos ... ¿Qué sueño te queda por cumplir?


Da bambina sognavo di diventare una scrittrice. Sono già con un piede nel mio sogno, in fondo. Vorrei non svegliarmi mai. 

De niña soñaba con ser escritora. Ya estoy con un pie en mi sueño, después de todo. Ojalá no me despierte nunca.


Can you tell us something about your next projects?

¿Puedes contarme algo sobre tus próximos proyectos? 

Il 10 settembre, per la casa editrice Utet, uscirà il mio primo libro di racconti. S'intitola "Quel giorno. Racconti dell'attimo che ha cambiato tutto". È un progetto a cui tengo molto, perché mi ha permesso di entrare in storie straordinarie (Elsa Morante e Arturo, Paul McCartney e John Lennon, Steve Jobs, Marilyn Monroe ed Ella Fitzgerald...) che si credevano normali. 


El 10 de septiembre, con la editorial Utet, se lanzará mi primer libro de cuentos. Se titula "Ese día. Cuentos del momento que cambió todo". Es un proyecto que realmente me importa, porque me ha permitido entrar en historias extraordinarias (Elsa Morante y Arturo, Paul McCartney y John Lennon, Steve Jobs, Marilyn Monroe y Ella Fitzgerald ...) que se creían normales.


Finally, give yourself a thousand times thanks and ask yourself one last question: are you happy?

Para terminar, darte mil veces las gracias y hacerte una última pregunta: ¿eres feliz?

Migliorabile, ma felice. 

Mejorable, pero feliz.


Chica Sombra

1 comentario:

  1. Hola! No la conocía así que muchas gracias por la interesante entrevista.

    Un saludo!

    ResponderEliminar

Susúrranos entre sombras lo que te ha parecido la entrada...